מה עושים עם מירה'לה


ווס טוט מען מיט די מיניסטר אוף קולטור.

 הפתיחה ביידיש נובעת מהכוונה המקורית שלי לכתוב לשרת התרבות שלנו מכתב על מורשת היידיש, על הסרט שאנו ,בעמותת "עופות החול", רוצים להפיק עליה וכמה שהיא, היידיש,  מסכֵנָה, לאחר  שהנאצים כמעט והכחידו אותה, בשעה שהיא הייתה הקולטורה ואפילו החיים של מיליוני יהודים, במזרח אירופה. אני מדגיש את ההיבט הגיאוגרפי הזה, כי יהודי מזרח אירופה מקור רבים מקרבם -בקווקזים, באסיה. שלא לדבר על הכוזרים שהתגיירו, והם ,כידוע, באים מן המזרח. הָ-ראייָה. החסידים של מזרח אירופה לבושים בדיוק כמו הקוזקים: כובע פרווה, גם בקיץ כמו בסיביר-השטריימל,קפוטה ארוכה, אבנט, מגפיים, אבל בלי פגיון ואין להם סוסים, אבל הכינוי שלהם הוא "הקוזקים של אלוקים". הם המז"טים, המזרחיים הטהורים. ואילו יהודי המגרב, דהיינו, מרוקו, תוניסיה ואלג'יריה הם אשכנזים, שבאו מהולנד,מגרמניה,מפורטוגל ומספרד,ואולי פה ושם מיוון ומתורכיה, ועברו את מצרי גיברלטר. משום מה הדביקו להם את התואר ס"ט- ספרדים טהורים. יש לי גם עדות אישית. המחותן שלי, האב של חתני, שערו שָטֶני בהיר, ועיניו ירוקות, ירוקות ,ואחותו היא בלונדית מלידה. ואילו אני- שערי היה שחור ועניי חומות. העיניים שלו ערות ,חייכניות, ושלי עצובות. הוא נחשב לס"ט ואני לאשכנזי. כול יוצא מרוקו ששמו אשכנזי- בא מאשכנז, וכל מי ששמו איסטרמאן, אוסטרמן, או אוסטר,בתרגום: מזרחי, בא ממזרח. בירושלים היה לי שכן, שמוצאו מן העיר זדונסקה וולה שבפולין, שבה נולדתי, אבל שם משפחתו הוא מרוקו. המשפחה שורשיה במרוקו.תראו אותו.הוא בהיר יותר ממני.וגם הוא מחייך יפה.עד כאן לגבי מוצאנו,של אלה  הקרויים אשכנזים.

 

השרה רגב

השרה רגב. צילום אתר משרד התרבות

 

 

 

 

 

 

 

מכיוון ששרת התרבות מוצאה ממרוקו, הרי כול "הפוּדרָה" שהיא שמה על הפנים ו"השמינקֶה" שהיא מושכת על השפתיים , לא מצליחים להסתיר שהיא לא "פרֶנקית" אלא "ווזווזית", שסבא רבא ,רבא שלה בא מן הסתם מפלונסק, עיר בפולין שבן גוריון נולד בה.  שם משפחתה מהבית הוא סיבוני, במקור ci bon בצרפתית, (כאן טוב) כאשר כמה דורות לפני כן השם היה סיבונסקי, שם פולני למהדרין. ועוד ראייה.  אצלנו בפולין בישיבות לא למדו את התלמוד הירושלמי, אלא את התלמוד הבבלי-המזרחי. אלא מה, אנחנו נטמענו בקרב הפולנים, וההורים של מירה'לה התערבבו עם המרוקאים.הם דיברו או ערבית והיהודים לרוב פרנצויזיש, ואנו דיברנו יידיש.

איפה כסריליבקה, איפה?

החלטתי לא לכתוב לה מכמה סיבות. עו"ד לאה בלינט, פעילה ציבורית וניצולת השואה כבר כתבה לה מכתב גלוי. "מכתב גלוי" מכוון כידוע לכולם, ואני בספק אם היא קראה אותו. והיא לא קראה אותו לא מכיוון שהיא לא אוהבת  לקרוא. היא אוהבת ועוד איך, אם מדובר בפסילה. הרי היא הייתה הצנזורית הראשית, ושם צריך לקרוא כול מילה,כל  נקודה, כול פסיק, מחשש שמאחורי המילים או בשוליהם מסתתרים החברה של "שוברים שתיקה", "בצלם" "הקרן החדשה" ועוד כאלה שלמדו איך להסתתר מאחורי "גדר חיה". והיא בעיניה החדות ידעה לקרוא בין ה-שיטים.אם זכור לכם  אחד מנאומיה, היא פתחה ב"בול-שיט"-Bullshit  בתרגום ליידיש "א דרעק פין איין אוקס". בעברית צחה-גללים של פר.ביטוי אנגלוסקסי אשכנזי למהדרין.

התכוונתי לכתוב לה בין היתר על האפליה הזועקת נגד ה"אשכנזים" המזרחיים. ניקח לדוגמה את הרחובות והכיכרות במדינה. יש אבן גבירול? יש! יש רחוב רמב"ם? יש! יש רשב"א, יש "יהודה הלוי", יש "אבן שפרוט" ועוד אֶ"בֶנים". בחיפה יש אפילו רחוב בשם "חסן שוקרי".שמתם לב?  אבל האם ידוע לכם על רחובות בשם כסרליבקה, יהופץ, או טביה החולב, או שורֶה ביילה, מוטקה גנב, ועוד מקומות ודמויות בספרות של שפת היידיש. איפה הערשעלה מאוסטרופול, והמרשל פילסודזקי. מדוע יש כיכר מילאנו שאיש לא יודע מדוע היא נקראת כך ולא ,"מוטל בן פייסי החזן". ומדוע אין רחבות על שמם של ג'יגאן ושומכער, שני שחקיני ההומור הגדולים  של העם היהודי בין שתי מלחמות עולם. מה זאת ,אם לא אפליה? "פארווּס?  היה לי איזה הבזק לכתוב לה בלאדינו, אבל אמרו לי כי יהודי מרוקו לא  הכירו את השפה של הס"טים. עוד סימן שמוצאם מאשכנז, שלא לדבר על שפת הפרנצויזיש שהם אמצו. s'il vous plait

במחשבה שנייה ,ובכוון הרציני יותר, מדוע יש "סמטה פלונית ואלמונית" בתל אביב, ו"רחוב השלושה" ו"רחוב הארבעה" בתל אביב ואין שמות של מנהיגי מרד גטו וורשה, אלה שנפלו בקרב ואלה שהגיעו לכאן. מדוע אין  רחוב"גטו ורשה", או "גטו לודז",או "גטו קרקוב", או "גטו לובלין" או "גטו וילנה"- והזכרתי רק את המרכזיים שבהם. מדוע אין שם "נרצחי ידוובנה"- שבה נרצחו יהודים על ידי פולנים והפולנים הלאומנים מבקשים לייחס זאת בצורה שקרית לנאצים. אני יודע ששמות רחובות הם עיניין מוניציפאלי, אבל גם תיאטראות הם עניין מוניציפאלי ולשרת התרבות יש מה לומר באלה.זאת אפליה, שרת תרבותנו וצריך לתקנה.

ה "יול" לאיסטמבול.

ממקורות שונים באנקרה ובירושלים נודע כי כמה ימים לאחר ההפיכה הכושלת בתורכיה  נמסרה הודעה ללשכת ראש הממשלה שלנו, שלא זו בלבד שהתורכים יעמדו בכול הסיכומים הכלולים בהסכם, אלא מעוניינים להגביר את שיתוף הפעולה. לפי מקורות במשרד התרבות,  שרת התרבות מירי רגב הוזמנה לאנקרה, ושם  היא אמורה להשיא כמה עצות למקבילה החדש, בממשלת תורכיה, שכן הקודם נמצא במעצר.מפלגת "הצדק והפיתוח"- המפלגה האיסלמית בהנהגת הנשיא ארדואן, הזמינה את הרב לווינשטיין לסדרת הרצאות, על סטיות שונות בדת. התורכים חשבו להזמין גם את שר התקשורת, שילמד מקרוב, איך תקשורת  חופשית אמורה לפעול, אבל משנמסר להם כי שר התקשות שלנו הוא  גם ראש הממשלה ,ויתרו על הרעיון.  מה גם שביבי לא זקוק לחמאם  תורכי בעניין זה כמו בעניינים אחרים. אילו אפשר היה לשנות את התואר של רה"מ, לסולטן- מילא. מה שכן, ביבי מינה אדם מיוחד יודע תורכית וזה עוקב אחר הנעשה במדינה זאת, בהנחה שניתן יהיה להעתיק אי אלה דברים שימושיים.ביבי, כידוע קורא נלהב של כתבי אורוול, ככה שבהופעות שלו יוכל להסתמך על דמוקרטיה גדולה אחרת במזרח התיכון- תורכיה

 כמו שמורה אינדיאנית.

 חשבתי שבמכתב אציין כי העמותה הזאת ששמה "עופות החול" ומעוניינת לתעד את מורשת היידיש, היא יתומה "הומלסית" . דפוקה, "א גאסען מויד". אין לה תומך ואין לה בית. היא כמו שבט  האפצ'י שעליו מלמדים בבית הספר באמריקה אבל לא כאן. ואם מלמדים כאן על מורשת היידיש, הרי זה באמת כמו שמלמדים באמריקה על שבט "הקומנצ'י" שנכחד.

היה לי עוד "ג'וקר" ביד. דוּוידל גרין, ששינה שמו לדוד בן גוריון, חרף היותו דובר יידיש, הטיל חרם על השפה. ואם בן גוריון המפאיניק עשה זאת, ומירה'לה רגב רוצה לתקן את ההיסטוריה, מן הראוי היה שחסידת ז'בוטינסקי, גם הוא יידישיסט, תקבע כי השפה השנייה בארץ תהיה יידיש. תיקון עוול היסטורי.ואם לשם כך צריך להקים וועדה- אז שתקום. כחברי הוועדה אני מציע את מייסד תיאטרון הידישפיל,שמואל עצמון,ואת כוכב התיאטרון-יענקלה בודו, ומירה'לה אפרוס-רגב תשב בראש.

היו לָפני שורה ארוכה של נימוקים וארוכה יותר של היוצרים הגדולים ביידיש,אך החלטתי לוותר. גם הקוראים אוהבים זאת בקָצָר. וויתרתי על איזה שיר ביידיש כמו "בעלז מיין שטעטלע בעלז".לעומת זאת, חשבתי על משהו ברוח העידן התורכי-ישראלי העכשווי.  נזכרתי כי בעת שהותי בניו יורק שמעתי את הזמרת האפרו אמריקאית המדהימה ,ארתה קיט ,שרה באולם "קארנגי הול" את השיר התורכי "אישקידארה" ,שהיה בשעתו להיט בינלאומי, ואני מביא אותו.הוא הועלה ליוטיוב על ידי מישל הייטס, וכנראה בוצע באירוע ישראלי בסאנטיאגו בירת צ'ילה, שכן דגל ישראל נראה בקצה הבמה.  התרגום לפי גוגֶל הוא אישקידר הולך. שילך- "זול עֶר גֵיען אוּנד  זול ער זאיין געֶזוּנד אוּנד שטארק.

 

Ishkidara – YouTube

 3:11

 

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • חיה ויאנו  On 23/07/2016 at 7:10 pm

    אכן, קראתי גם קראתי מילה במילה את הפוסט המקסים הזה שחושף הומור וציניות עם קריצה אפילו-שהם בהחלט במקומם,
    לא רק שנהניתי אלא -מבין השורות עלה וצץ לו צביקה האמיתי שסוף סוף חזר לשורשים . אני זוכרת את צבי גלזר כשהיה עוד בשנות העשרים של חייו ומשום-מה , ככל בני דורו ניצולי השואה שהגיעו לפלשתינה אז,כל כך התאמצו להיות "ישראלים" עם הבלורית והיוהרה -בני דור הפלמ"ח….

    קוראת נאמנה

  • יהודית דודאי  On 25/07/2016 at 7:27 pm

    נפלא, נהניתי מהציניות וההומור, נראה לי שעם הגברת המוזכרת, זו הדרך היחידה להתגבר על "הפנינים" שהיא מפיצה חדשות לבקרים…
    תודה לך צבי שהבאת כיוון אחר.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: